… Tuǒxié 妥协 – O istorie a compromisului in chineza
… la inceput am crezut ca e o gluma. E-mailul parea insa suficient de serios, cu semnatura, adresa, numar de telefon, asa ca l-am forwardat editorului meu de la Cambridge University Press. Un editor chinez se interesa de drepturile de autor pentru Compromise – A Political and Philosophical History (daca va mai aduceti aminte). Oamenii aia de la CUP sunt ca Opus Dei – au oamenii lor peste tot, y compris in China. Asa ca omul lor de-acolo a luat legatura cu omomogul chinez si mi-a scris c-au inceput negocierile. Cum era vorba de China, nu mi-am facut sperante prea mari. M-am gandit ca dureaza vreun an, doi, ca-nteleptii lor au zis ca e bine sa te-apropii incet de miezul placerilor.
Asta a fost acu’ vreo doua luni.
Nu mai sunt nici intepeltii chinezi ce-au fost. Astazi am primit scrisoarea de la Cambridge University Press. Vor traduce si tipari intr-o prima faza … 5000 de exemplare! Banuiesc ca la o populatie de peste un miliard, asta e o picatura intr-un ocean. Au dat deja si-un avans 🙂 Incep sa ma simt un fel de Sandra Brown. Inca nu mi-am dat acordul – cica mai trebuie sa precizez daca vreau sa verific traducerea inainte s-o tipareasca. As vrea, da’ mi-e ca nuantele limbii chineze imi scapa 🙂
Macar stiu cum se zice compromis: Tuǒxié 妥协
Cand primesc volumele, va arat si coperta in chineza 🙂
Filed under: Uncategorized | 4 Comments
Sa mai zica cineva ca nu exista Mos Craciun!
… pai cine zice? 🙂
Hehe, cand chinezii incep sa se intereseze de ceva… Sa vezi cand va deveni compromisul productie de masa! 😀
La multi ani & ALL BEST!
C.
… poate da Partidul ordin sa se studieze in toate scolile! 🙂 La multi ani!